Game Localization is necessary for launching a video or computer game in a foreign market. Graphics, storylines, and characters in the games must be localized to a country’s customs and traditions in order for it to sell. For countries that have religious and cultural norms, censoring a video game before launching it is crucial. Censoring can include removing or limiting profanity, blood, gore, and violence depicted in the game.
Perhaps one of the most successful examples of game localization is when Nintendo launched their video games and Nintendo Entertainment System in the US. Nintendo ensured that their games were localized so that US audiences could easily play their games and relate with their characters. With their successful expansion to the US, Nintendo sold millions of games in both in the US and worldwide and is now a leader in the gaming industry.
For accurate, professional, and industry-specific game localization services, choose Acutrans. Our game localization specialists understand a country’s customs and regional terms and ensure that the completed video game reflects that. Our translators can work with your game development and design teams to help them understand how to make their video games translate well to another regional market.
Our team will ensure that the completed game is culturally relevant, censored, and applicable to the target market.